Jan. 16th, 2017

annie_celeblas: (Default)
Приглянулись ботинки на Зулили. Посмотрела на них, прочитала название. Модель называется Selby. И что-то как-то они мне сразу не так уж сильно стали нравиться. :))

* Селби - один из известнейших снукеристов, и при этом один из самых нелюбимых мной
annie_celeblas: (Default)
Продолжаем лингвистические изыскания и сегодня поговорим об очень интересном, на мой взгляд, лингвистическом явлении - гиперкоррекции (или гиперкорректности).
Гиперкоррекция - это стремление говорящего применять в речи языковые правила там, где они неприменимы. Часто это результат неуверенности в правильности своей речи, будь то речь родная или иностранная. Когда мы не уверены, что говорим правильно, или хотим "повысить статус" нашей речи, заговорить "высоким штилем", мы пытаемся впихнуть в речь конструкции, воспринимаемые нами как "более престижные или правильные". Часто с плачевным результатом.

Гиперкоррекция - частое явление в речи человека, говорящего на неродном языке. Например, в английской речи русскоязычных (своей в том числе) я нередко замечаю злоупотребление определенным артиклем the. Мы знаем, что он часто нужен, не всегда чувствуем, где именно он нужен, и на всякий случай тычем его и где надо, и где не надо.
В английском же, даже носители, выучив, что правильно говорить не "you and me went to school", а "you and I went to school", переносят это правило и на предложения, в которых данные местоимения являются объектом (дополнением), а не субъектом (подлежащим) - "this is a present for you and I" вместо "...for you and me". Потому что не привыкли к использованию разных падежных форм. То же происходит и с путаницей между who и whom.

Гиперкоррекция часто бывает не лексической, а фонетической. Например, в русском иногда палатализируют (смягчают) согласные перед "е" в заимствованных словах, перенося правило с русских слов - по обычным правилам, например, слово "бижутерия" должно было бы писаться как "бижутэрия"; это слово заимствованное, поэтому там написано "е"; несмотря на это, "т" должно произноситься твердо.
Еще я как-то в одном сообществе увидела чудное слово "невежлего". Автор, видимо, знал, что слово, которое слышится как "иво", правильно писать "его", ну и сгиперкорректировал легитимное окончание "иво" в другом слове, на всякий случай. К подобной гиперкоррекции можно отнести и конструкты наподобие "сложнова-то".

Резюмируя - гиперкоррекция это когда нам смутно кажется, что что-то в нашей речи (или тексте) не так и надо как-то выразиться "покрасивее". Подумайте, прежде чем применять правило, в котором вы не уверены (с речью это сделать сложнее) - может, текст как раз ухудшится от ваших усилий "сделать красиво и правильно".
Ну, разве что вы хотите умышленно использовать неправильную форму (например, "заговорить на олбанском", намеренно использовать форму "-цца" вместо "-ться" и т.д.). Тогда это уже не гиперкоррекция, а совсем наоборот - эрратив. Который еще называется прекрасным словом "какография". :)
annie_celeblas: (Default)
Сегодня был выходной день на работе и в школе. А садик работал!
Так хорошо иногда дома одной (муж повез Лилу на каток на пару часов). :)
Сварила борщ (это еще с помощью Лилу), написала пост про гиперкоррекцию, посмотрела пол-серии Шерлока (сейчас вот досмотрела), прочитала журнал, начала читать новую книгу (продолжение предыдущей). И все это потому, что не читала ленту ФБ. Только по первым постам прошлась и все. Столько времени сэкономила. :)
А вообще, все же очень много времени жрет эта лента. Много интересного и хочется читать всех, но эти, блин, непонятные алгоритмы показа постов выбешивают каждый раз заново.
Надо мне как-то ограничивать время в ФБ все же, скажем, полчаса в день, что ли.
А вы замеряете/ограничиваете свое время в соцсетях в целом и ФБ в частности?

Profile

annie_celeblas: (Default)
annie_celeblas

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 10:40 am
Powered by Dreamwidth Studios